題:
什麼是“英雄半殼”?
user13267
2017-09-23 08:22:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

他們每次在1987年忍者神龜卡通展中都說這句話:

烏龜的力量!(對不起,您不能只用這些歌詞結束您的問題,而不能提示您回答)。來自維基詞典,“ _一半球形的物體;任何圓頂形物體。_” https://zh.wiktionary.org/wiki/half_shell
@n_b但他的海龜擁有完整的外殼
我要建議詩意的執照。畢竟,這是兒童電視節目的主題曲。歌曲作者可能還不知道烏龜的底部也受外殼保護。
現在我想知道“ *半殼*”相對於“ *硬殼*”有什麼抒情上的好處...
五 答案:
recognizer
2017-09-23 11:51:36 UTC
view on stackexchange narkive permalink

這是對(在半殼上的)成語的引用(或雙關),這是一種為貝類(但不是海龜)服務的方式。例如:

生貝類的半殼
,放在底殼中,冷藏並加調味料

Dictionary.com

在半殼上
在半殼上用生調味料調味,
牡蠣等。

柯林斯英語詞典

在我看來,主題曲的作者似乎很認同這種習語。老式的做法是在龜殼中放龜湯。例如:

在18和19世紀的大型聚會中,被稱為“烏龜嬉戲”的帳戶顯示,它們比生豬燒烤和牡蠣燒烤更受歡迎,並描述了三英尺高的僕人。

—傑克·希特(Jack Hitt),烏龜湯發生了什麼?,薩韋爾,2015年

由於切碎機經常發誓要將忍者神龜變成烏龜湯,所以在我看來這兩個烹飪參考文獻是相關的。雖然“成半殼”這個成語在現實生活中並不適用於龜類料理,但按字面意義來說,在龜殼上部提供的龜湯確實是“成半殼”。因此,對我來說,這條線實際上是在對切雷德的失敗威脅眨眨眼,因為他威脅要用敵人製成的湯進餐。

對不起,對我來說似乎有點牽強。。。讓我想起了我的一位高中英語老師,他尋求我們所讀文學中最牽強的社會像徵主義。
@nluigi但這不是科學;它不是科學。邏輯上最簡單的答案不是正確的答案。這是一種歌詞和故事創作藝術,在那時,任何可能對聽眾有意義的答案都是一個很好的答案。因此識別器是完全正確的;但也可能會有其他正確答案。看來您的文學老師沒有教您藝術的基本原理:重點是所有聽眾都將擁有的理解範圍。
@SlippD.Thompson-相反,在這種情況下,最合邏輯和最簡單的答案*是*正確的答案。這是最簡單的答案。在此網站上,我們通常會相信一個正確的答案,並會盡力辨別作者的意圖。當然,有時還不清楚……但這似乎不是其中一次。
而且,如果大多數藝術品都有“宗旨”,那可能就是賺錢了,不是嗎?
-1
@SlippD.Thompson-的確,這就是我們為什麼經常從作者那裡引用報價並將其視為最高質量答案的原因。我們通常將答案(沒有*)得到作者的肯定(多數)視為試圖達到作者的意思的嘗試,通常是非常好的嘗試。
@Adamant否。藝術的目的是傳達情感。
如果大多數藝術品都有“目的”,那就是賺錢,不是嗎?我一直在對* l'art pour l'art *的反殖民主義批評中找到一些優點,因為他們對“藝術”物品在整個歷史和整個文化中所服務的不同目的缺乏了解。藝術當然可以傳達情感,但也可能是偶然的,甚至是實用的。當然,如果我們採取任何“偶然地”產生情感作為藝術的對像或表演,就會導致荒謬。例如,唐納德·特朗普(Donald Trump)擔任總統是一件偉大的藝術作品,因為它激發了憤怒。
@Adamant好的,我認為我在這裡寫的內容有些混亂。綜上所述,當我說“答案”或“解決方案”時,我的意思是一般意義上的。當我說“ SE Answer”時,是指Stack Exchange上的特定帖子。
可能有些想法。他們很可能只是尋找與海龜有關的措辭或雙關語,偶然發現“半殼”,說:“嘿,海龜有殼!”並將其粘貼在歌曲中因此,其中的“半”部分很可能沒有實際引用該節目。
@SlippD.Thompson是的,藝術的目的取決於作者。但是作者並不總是站在那兒接受采訪。因此,優秀的作者通常喜歡確保觀眾可以自己弄清楚。
確實是@MishaRosnach。
我認為這句話來自提供食物的方式,但我認為它與切碎機和烏龜湯沒有任何關係。
即使在10歲的時候,我仍然認為歌詞的含義很明顯。有任何爭議我都感到驚訝。
我想任何藝術家都會同意,如果我們想賺錢,有更簡單的方法。我們之所以選擇藝術,是因為我們熱衷於藝術。如果我們能夠靠它賺錢,那就更好了,但是純粹的經濟原理來創造藝術是荒謬的。
Misha R
2017-09-23 08:51:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

儘管如此,他們的外殼並沒有完全圍繞它們的身體,至少在這次展示中沒有。外觀:

enter image description here

這是同一首主題歌。它們的正面有一些黃色的貝殼狀表面,但與背面的半殼顯然沒有任何联系。

我一直認為,它們在動畫片中看起來像這樣的原因僅是出於美學目的,而且應該具有完整的外殼。畢竟,他們有能力隱藏在電影的殼中
@user13267我從未看過這部電影,但我想它並沒有說明它們在半殼上:)再加上不止一部電影。這是2016年電影(http://frontrowcentral.com/wp-content/uploads/2016/06/IMG_1304.png)的鏡頭,它們的外殼類型相同。我認為動畫系列的角色藝術家對設計的推理很有可能是美學的。另外還有貝類/湯的笑話。但是最後是角色設計,
Machavity
2017-09-23 08:52:44 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我能提供的最好的解釋是,普通的海龜可以將屍體撤回它們的殼中,以消除幾乎所有的暴露。

無法做到這一點。因此,它們的外殼基本上可以保護一半的身體。如果您願意的話,可以使用“半殼”

難道不應該能夠進入它們的外殼?
@user13267似乎[取決於您正在談論的版本](https://scifi.stackexchange.com/questions/76994/can-the-turtles-go-inside-their-shells)。儘管存在一些視覺上的困擾,但他們似乎只能執行的動作是拔出頭。我不記得他們這樣做是為了保護自己的四肢(但是,同樣,孩子們表演的東西沒有割傷或流血)
他們在我認為的電影中做到了,但他們有沒有在動畫片中做到過?
在另一個問題中,有些人說他們做到了,但是我找不到任何圖像,也沒有回想起任何原始系列的圖像。更現代的卡通漫畫。
這張照片中的烏龜有一個半殼,外加一個胸甲之類的東西。帶有全殼(即球形)的烏龜不能走路,除非它的腿很長。
@HarryJohnston什麼?圖片中的烏龜有一個完整的殼。沒有球殼龜這樣的東西
@Machavity,烏龜的殼可以被描述為殼*或被描述為[半殼](https://en.wiktionary.org/wiki/half_shell)-這樣的英語很有趣。短語“半殼”並不意味著“龜正常殼的一半”,而是“形成球體的一半”。
user71418
2017-09-25 17:56:01 UTC
view on stackexchange narkive permalink

除了生物學以外,我敢肯定,這首歌是對當時(80年代末)兒童/海龜使用衝浪語的衝浪者/滑板文化的時髦印象的致敬。 p p>

bummer”,“ dude”,“ bogus”,“激進”,“ far-out”,“ tubuloso”,“ bodacious”,甚至可能是最知名的“ cowabunga”

這些流行語是衝浪語。

短語“半殼英雄”是他們在替代“

TL; DR版本:從80年代後期開始,它既酷又時髦。

Lisa Van
2018-02-13 22:44:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我認為“英雄在半殼中”是指它們的突變,即半人形和半烏龜。

歡迎來到該網站。如果您還有其他問題,請單擊[詢問問題](// scifi.stackexchange.com/questions/ask)按鈕進行詢問。
這似乎是想回答這個問題。最好對其進行編輯,以使其看起來像答案而不是問題。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...