在的石頭中,我們聽到鄧布利多回答了麥格教授關於他是否可以對哈利的額頭上的疤痕嬰兒做些什麼的詢問:
如果可以的話,我不會。疤痕可以派上用場。我的左膝上方有一個自己,那是倫敦地鐵的完美地圖。”-第一章,活著的男孩。
現在,我有不知道最後一句話是什麼意思。
可能是因為英語不是我的母語。這是在開玩笑嗎,還是真的有意思?
在的石頭中,我們聽到鄧布利多回答了麥格教授關於他是否可以對哈利的額頭上的疤痕嬰兒做些什麼的詢問:
如果可以的話,我不會。疤痕可以派上用場。我的左膝上方有一個自己,那是倫敦地鐵的完美地圖。”-第一章,活著的男孩。
現在,我有不知道最後一句話是什麼意思。
可能是因為英語不是我的母語。這是在開玩笑嗎,還是真的有意思?
倫敦地鐵是倫敦地下鐵路的公共運輸網絡,也稱為地鐵。
鄧布利多指的是地鐵地圖,這是地下旅行者使用的地圖。這不僅是鐵路線在倫敦地圖上的疊加;它是簡化的線條形式,使操作更容易。它已成為倫敦的文化偶像,並被認為是經典設計作品。 Wikipedia就是這樣描述的::
貝克[設計師]是倫敦地鐵的一名員工,他意識到由於鐵路主要在地下運行,因此實際位置的站點與想要知道如何從另一個站點到達一個站點的旅行者無關,只是鐵路的拓撲結構很重要。這種方法類似於電路圖。 […]
為此,貝克設計了一張簡化的地圖,包括測站,連接測站的直線段和泰晤士河。線只能垂直,水平或成45度對角線。
這是三維圖的最新版本:
這是一個非常獨特的圖像。英國大多數人會立即將其與倫敦聯繫起來。這是不自然的行排列(因此非常引人注目),但大多數英國讀者也會熟悉。
我希望這是給英國讀者開個玩笑。羅琳可能沒想到原著會吸引如此眾多的國際讀者。
(很抱歉,如果我似乎對此沒有過多解釋,但我猜想是因為OP是作為以英語為母語的人,他們可能沒有在英國長大,也沒有意識到地圖的文化意義。)
據我所知,從未解釋過如何他有這種傷痕。羅琳在一次採訪中說,她可能最終會對此進行解釋:
鄧布利多是如何在倫敦地鐵上傷疤的?
您可能會發現有一天。我很喜歡那傷痕。
但我認為她沒有跟進。也許是未來的Pottermore更新?
倫敦地鐵是指地下火車系統。即地鐵。英國人也稱地下“地鐵”。
沒有任何理由不能完全按照事實陳述,即鄧布利多左膝上方有一條複雜的疤痕,其線條與倫敦地鐵系統的地圖線條相對應。因此,最有可能的解釋是,鄧布利多沉迷於誇張:疤痕由相交的線條組成,如果斜視得恰到好處,您可以看到它與倫敦地鐵地圖之間的相似之處。真的沒有什麼比這更複雜了。
這裡的答案已經解釋了倫敦的地下是什麼,所以我不再贅述。我認為當鄧布利多說他的膝蓋上有一張完美的倫敦地圖時,他很有可能是真實的。
我會進一步說,雖然鄧布利多並不躺在書上(通常來說),但他做了很多重定向的問題他不認為應該回答。在這一點上,他還沒有完全意識到疤痕的重要性,但他可能已經懷疑,不僅僅是疤痕,而且還有重新引導對話的餘地。