題:
盧克為什麼用另一個名字叫光劍?
Tim Reddy
2017-12-19 19:24:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

The Last Jedi 中,我認為盧克將光劍稱為“激光劍”有點奇怪。鑑於光劍可以識別出絕地武士,他為什麼這麼稱呼它?

瑣事:在德語中,術語是* Lichtschwert *,字面意思是*輕劍*。丹麥文也一樣:*lyssværd。*
腳本編寫者是否有可能成為Darths&Droids的粉絲?
我最初將第二行讀為“鑑於光劍將*識別為*絕地武士”,並在《星球大戰》中對身份危機感到困惑,然後才意識到這個詞實際上並不存在。可能想稍微更改一下措辭,以防萬一:P
更多瑣事:在西班牙語中,“光劍”一詞是_“ espadaláser” _的字面意思是“激光劍”,因此在翻譯中丟失了“笑話”。
意大利語中的@walen同樣是“ spada laser”。我只是用英語看的,所以我不確定配音的版本,但是字幕有類似“亮劍”的東西,IIRC
法語中的另一個瑣事是“佩劍激光”(我認為無需將其翻譯成英語)。
瑣事,用英語來說,佩劍是劍的一種,激光是由光製成的。
我不知道他為什麼說這可能是在嘲笑,但是您應該在YouTube上的電影理論評論中問馬特·帕特,他會提出一些很棒的東西。
還有更多瑣事:儘管德語用詞是“ Lichtschwert_”,但在77年的電影中,Obiwan和Luke的確都說過“ Laserschwert_”。我想激光聽起來會更好,因為您知道使用激光或渦輪增壓器會更好。
@PeterTaylor腳本編寫者不是《星球大戰》的粉絲的可能性很大……
軍刀是帶有彎曲葉片的騎兵劍。盧克(Luke)攜帶一把直刃武器,通常用於步行小衝突。這些年來,他一直稱其為“佩劍”可能只是感到尷尬。
@WilliamHay是正確的,但是佩劍在英國和歐洲歷史中與武器相關,與輕騎兵有關,即酷馬-佩劍聽起來更酷(陸軍G語中的Gucci Kit)
版權問題,可能是
“擁有激光劍並不能使你成為絕地武士。”-卡南·賈魯斯(Kanan Jarrus)
@shea是的,我想像當迪士尼以40億美元的價格向George收購Lucasfilm時,他們忘記了為“光劍”獲得版權。
六 答案:
Mr Nick
2017-12-19 19:43:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

他在嘲笑雷伊。

他在向雷伊爭辯說,他不是她認為的救世主,他也不會自己返回並擊敗第一秩序。他誤認了輕裝輕騎兵以嘲笑他可以用武器擊落整個軍隊的想法。激光劍是一種不熟悉光劍的人指的方式,因此它強調人們缺乏知識,必須期望他打敗一階。

@Edlothiad第IV集的腳本稱它們為“激光劍”,所以我認為這原本不是在開玩笑。在第一集中,Anakin確實將它們稱為“激光劍”,*那*可以被認為是個玩笑。
在盧卡斯關於原始三部曲DVD的音頻評論中,他總是(總是)稱它們為“激光劍”,而不是光劍。
@Null我認為老實說,在《插曲》中年輕的阿納金更有可能只是將其稱為激光劍。銀河系中有多少人熟悉光劍,因此稱他們為光劍?我的意思是,我們用不正確的名稱來稱呼各種事物(或者也用流行的品牌名稱來指代通用商品)。
@TylerH是的,開個玩笑是,阿納金(Anakin)在無知中使用了與盧卡斯(Lucas)最初使用的不當名稱相同的名稱。
Dooku在第二章中也將光劍稱為“劍”。
Felix Dombek
2017-12-20 10:50:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

他試圖去除光劍的神話般的形象。

光劍一詞的含義超出了實際的技術範圍。例如,它是絕地宗教的一部分,是神話般的聲譽的武器,是偉大的英雄與之進行英勇戰鬥的武器。

盧克想讓雷伊明白,除了裝置本身是純粹的想像力,因此他用描述裝置的名稱來稱呼光劍,但缺乏上下文,以使她與武器的關聯相對化。

這有點像稱呼Excalibur,一把“老劍”。它的目的是消除盧克認為不真實的裝置屬性,從而質疑絕望的絕地宗教的有效性。

Machavity
2017-12-19 21:16:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

請記住,我們在Rey面前將盧克交給了光劍(即《原力覺醒》的結尾)和

卻一言不發地走開了,這讓雷伊驚訝極了。

盧克不想與雷伊,叛亂或絕地有任何關係。他現在是個笨拙的(而且很狡猾的)老人。通過貶低光劍來嘲笑雷伊是讓她灰心的一種方法,因此她將不理他。

明顯的擾流板: https://imgur.com/a/8UI98
Noxex
2017-12-19 23:29:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

喬治·盧卡斯(George Lucas)經常將它們稱為“激光劍”。該詞在阿納金(Anakin)的《幻影威脅》(Phantom Menace)中也用到,指的是基貢(Qui Gon)的光劍。我想我們可以推斷出這兩個短語都是在宇宙中使用的。

是的,似乎激光劍是一個外行術語,被那些對絕地了解不多的人使用。通過使用雷伊(Rey)的術語,盧克(Luke)間接斷言了他隨後直截了當地說的話-她可能認為自己了解絕地(Jedi)和部隊,但實際上卻不知道。
我沒有消息來源,但我在某處讀到“激光劍”是盧卡斯最初的稱呼,而好萊塢機器堅持使用“輕劍”,這可能就是他這麼做的原因,這就是他的原始名字。
“劍”也用於克隆人的攻擊。杜庫伯爵對阿納金(Anakin)和歐比旺(Obi-Wan)說,“請你用劍”,指的是他們的劍。
Jeff
2017-12-19 20:22:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我認為這可能是對盧卡斯的致敬,盧卡斯曾多次稱輕劍為激光劍。或者,可能是他對導演選擇塑造角色的武器不屑一顧。那時,他完全反對部隊和絕地武士。可能兩者都是。

如果您可以提供第一個聲明的來源,那麼它將真的支持您的回答。此外,我已經刪除了對Mark Hamill的稱讚,儘管(imo)正確,但這並沒有為ansewr提供任何好處。
[激光劍](https://www.youtube.com/watch?v=MIFVlVLrrUs)
查找Lucas AND Lasersword以獲得有趣的剪輯。此外,Stephen Colbert對此也有有趣的剪輯。我想我小時候在重播後觀看盧卡斯的評論時是第一次聽到它,我記得當我的大腦問“為什麼?”時,我的心臟在顫抖。我猜想我對哈米爾的表現贊不絕口,因為我感到雷伊的爭論背景值得一提,因為他的痛苦和對我保證是有目的地吸引觀眾的那句話的選擇。它對我和原始提問者都有效:-)感謝您的澄清。
Philip
2017-12-20 17:03:44 UTC
view on stackexchange narkive permalink

這只是一個故事。一位腳本作者決定將其稱為激光劍,並決定保留它。也許沒有深層含義。

嗨,菲利普,歡迎來到科幻SE。在這裡,我們嘗試進行宇宙分析以找到對角色動機,物理學定律或社會動力學的解釋。我建議您以較高的投票率接受公認的答案,以獲取科幻SE的要旨。乾杯:)
[meta答案](https://scifi.meta.stackexchange.com/a/1092/20774)(“ *因為這只是虛構的作品*”)在網站上被認為不受歡迎。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...